-
[方] 一泼老头老太,天天勿脱班,弯腰昂头转身体。
[中] 一群老年人,天天不落下,弯腰昂头转身体。
-
[方] 三番四次买参考书,兴师动众请家教,弄得小囡苦得来一天世界。
[中] 接连不断地买参考书,兴师动众地请家教,搞得孩子苦死了。
-
[方] 搿班火车几点钟开?
[中] 这班火车几点发车?
-
[中] 我刚知道你生病了,所以下班来看望你。
-
[方] 三个号头一年利息是1.17。
[中] 三个月的年利率是:1.17。
-
[方] 搿眼药一天吃三次。
[中] 这些药一天吃三次。
-
[方] 伐来三,绝对伐可以。
[中] 不行,绝对不行。
[英] No, absolutely not.
-
[方] 吾想打只电话,来三伐?
[中] 我想打个电话,行吗?
[英] Is it ok if I make a telephone call?
-
[方] 伐好意思,请帮吾转过去来三伐?
[中] 打扰了,请帮我转过去行吗?
[英] Sorry. Could you please put me through to him?
-
[方] 阿拉要三碗饭。
[中] 我们要三碗米饭。
[英] We want three bowls of rice.
-
[中] 还有件事就是马上到银行里去取些钱。
-
[中] 一圈转回来,还可以看看外滩近代建筑夜景。
-
[方] 侬看个双鞋子来三伐?
[中] 你看这双鞋是否合适。
[英] Please try this pair of shoes on to see whether they fit.
-
[方] 伐来三,吾还要调点零钞票。
[中] 不行,我还要换些零钱。
[英] No, I would like to exchange some money.
-
[中] 再过几年,苏州河沿岸真要成为上海一条亮丽的风景线了。
-
[中] 一到春天,上海人都想走出去散散步,散散心。
-
[中] 定期存款三个月至五年利率不同。
[英] The interest rate for the fixed deposit varies with the time span (from three months to five years).
-
[方] 过去额三年晨光白白浪费特了。
[中] 过去的三年时间白费了。
[英] The past three years was wasted.
-
[方] 新郎一面有伴郎,新娘一面有伴娘。
[中] 新郎那边有伴郎,新娘那边有伴娘。
-
[中] 是么,我之前一段时间一直在上网学上海话。