-
[方] 过去额三年晨光白白浪费特了。
[中] 过去的三年时间白费了。
[英] The past three years was wasted.
-
[方] 心口头有眼痛咾,饭吃勿落。
[中] 胸口有点疼,所以吃不下饭。
-
[方] 阿拉谈了快三年了。
[中] 我们相恋快三年了。
-
[方] 伐来三,绝对伐可以。
[中] 不行,绝对不行。
[英] No, absolutely not.
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 拨侬三楼三零五房间好伐?
[中] 给你三楼三零五房间可以吗?
-
[方] 下个礼拜除脱礼拜一礼拜三有事体,我其他日脚侪可以额。
[中] 下个星期除了一三有事,其他日子我都有空。
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[中] 以后对身份千万不要大意,免得大家担心。
-
[方] 伐来三,吾还要调点零钞票。
[中] 不行,我还要换些零钱。
[英] No, I would like to exchange some money.
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[中] 不行,因为我想嫁给有钱人。
[英] No, because I want to marry a wealthy man.
-
[方] 现在吾下去晨练。
[中] 现在我下楼去晨练。
[英] I am going downstairs to do moring exercises now.
-
[中] 做餐馆服务员啊、酒吧招待员啊,都可以。
-
[中] 每月2千元,每周2天休息,行吗?
-
[方] 下趟要是阿拉结婚了。
[中] 以后如果我们结婚了。