-
[方] 祝侬学习取得更好额成绩。
[中] 祝你在学习中取得更好的成绩。
[英] Wish you a higher academic achievement in study.
-
[方] 伊拉就挠气册了吾身浪相。
[中] 他们把怨气发泄在我身上。
[英] They work off their anger on me.
-
[方] 人也出来荡发荡发,七兜八兜,轧来轧去。
[中] 人们也出来逛逛,东转西溜,挤来挤去。
-
[方] 亨八冷打我搿趟旅程需要十二天。
[中] 我这趟旅程一共需要十二天。
-
[方] 听刚,伊成绩伐大好。
[中] 听说成绩不太好。
[英] I heard that his performance is not very good.
-
[方] 维萨高考成绩伐好?
[中] 为什么高考成绩不好?
[英] Why did I failed in the college entrance examination?
-
[方] 窝里相宁好伐?
[中] 家人怎么样?
[英] How is your family?
-
[方] 伐来三,绝对伐可以。
[中] 不行,绝对不行。
[英] No, absolutely not.
-
[方] 吾想打只电话,来三伐?
[中] 我想打个电话,行吗?
[英] Is it ok if I make a telephone call?
-
[方] 代吾帮拿窝里相问好。
[中] 请代我向你全家问好。
[英] Please remember me to your families.
-
[方] 吾想到侬窝里看侬。
[中] 我想到家中拜访你。
[英] I want to pay a visit to you at home.
-
[方] 伐好意思,请帮吾转过去来三伐?
[中] 打扰了,请帮我转过去行吗?
[英] Sorry. Could you please put me through to him?
-
[方] 现在吾下去晨练。
[中] 现在我下楼去晨练。
[英] I am going downstairs to do moring exercises now.
-
[方] 下趟要是阿拉结婚了。
[中] 以后如果我们结婚了。
-
[方] 阿拉要三碗饭。
[中] 我们要三碗米饭。
[英] We want three bowls of rice.
-
[方] 黄丽,吾想到侬窝里看看叫。
[中] 黄丽,我想到你家来看看。
-
[方] 阿拉窝里相额宁才欢迎侬。
[中] 我们全家欢迎你。
[英] All the family members welcome you.
-
[方] 侬看个双鞋子来三伐?
[中] 你看这双鞋是否合适。
[英] Please try this pair of shoes on to see whether they fit.
-
[方] 下趟帮吾发电子邮件好了。
[中] 以后给我发电子邮件吧。
[英] Email me next time.
-
[方] 好额,吾记下来了。
[中] 好的,我记下了。
[英] OK. I've got it.