-
[方] 哪能侬现在上海言话刚了噶好?

[中] 怎么你现在上海话说得这么好?
-
[方] 侬学萨专业额?

[中] 你学的什么专业?
[英] What's your major?
-
[方] 写字台高头一叠专业书里混辣海几本卡通书。

[中] 书桌上有几本卡通书混在一叠专业书里。
-
[中] 除了专业外,你还有什么别的爱好?
-
[方] 来回票,请挠票子送到公司来。

[中] 往返的,请把票送到公司来。
-
[方] 吾想挠点钞票。

[中] 我想取些钱。
[英] I would like to get some money.
-
[方] 身份证把吾。

[中] 请把身份证给我。
[英] Your ID, please?
-
[方] 请挠好侬额身份证。

[中] 请收好你的身份证和存折。
[英] Please take care of your ID card and passbook.
-
[方] 侬要挠多少钞票。

[中] 你要取多少钱?
[英] How much would you like to withdraw?
-
[方] 吾准备挠钞票买票。

[中] 我准备拿钱买票……
-
[中] 要搞出点名堂来,对社会有用,专业还是要很过硬。
-
[中] 让我看看,对不起,只有硬卧了。
-
[方] 吾挠500块整额。

[中] 我取500元整。
-
[方] 有皮夹子,有身份证,有手机。

[中] 有钱包、有身份证、有手机。
-
[中] 先生,请出示护照或身份证,让我登记一下。
-
[中] 活期取款的话,你可以随时用硬卡取钱。
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[方] 伊哪能还么回来?

[中] 她怎么还没来?
[英] Why is she not coming yet?
-
[方] 今朝哪能睏懒觉了啦。

[中] 今天怎么睡懒觉呢?
[英] Why are you sleeping in today?
-
[方] 卖票员

[中] 卖票员
