-
[方] 搬勿动末,多叫几个人来搬。
[中] 要是搬不动,就多叫几个人来搬。
-
[方] 侬爬伐动,吾可以背侬额呀。
[中] 你爬不动时,我可以背你呀!
[英] When you could scarcely move along, I'm willing to piggyback you.
-
[方] 侬哪能动也勿动额?
[中] 你怎么连动也不动?
-
[中] 本地人、外来人齐心共创上海新文明。
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[中] 我一上机就没个完,打游戏,看动漫。
-
[中] 忙的时候不注意休息和锻炼,以后生了大病就来不及了。
-
[方] 我儿子跟小王买碟片去了。
[中] 我儿子和小王一起去买碟片了。
-
[中] 我想去买个U盘,你可以和我一起去吗?
-
[中] 谢谢,没时间了,我只要揉揉背和腰就好。
-
[方] 我还要焗油脱吹头发。
[中] 我还要焗油和吹风。
-
[方] 当中人
[中] 当中人
-
[方] 老实人
[中] 老实人
[英] plain dealer
-
[方] 搿搭要调地铁脱轻轨便当伐?
[中] 这里换地铁和轻轨方便吗?
-
[中] 有没有煤气、热水器、洗衣机和空调?
-
[方] 达人
[中] 达人
[英] intelligent; well-informed person; person who takes everything philosophically
-
[方] 我勿想乘汽车去,情愿走得去。
[中] 我不想坐汽车去,宁可走过去。
-
[方] 不过也有点地方没啥去头。
[中] 不过也有些地方不值得去。
-
[方] 强人
[中] 强人
[英] strong man
-
[方] 租金哪能算?水电煤哪能交?
[中] 租金多少?怎么交水费、电费和煤气费?