-
[方] 侬爬伐动,吾可以背侬额呀。
[中] 你爬不动时,我可以背你呀!
[英] When you could scarcely move along, I'm willing to piggyback you.
-
[方] 侬哪能动也勿动额?
[中] 你怎么连动也不动?
-
[方] 搬勿动末,多叫几个人来搬。
[中] 要是搬不动,就多叫几个人来搬。
-
[中] 苏州河的旧名是“松江”,又称“吴淞江”。
-
[中] 写在那,十元五斤,我可以卖你十元六斤。
-
[中] 子女培养全社会都很关心,教育要进行改革。
-
[方] 子女
[中] 子女
[英] children;sons and daughters
-
[方] 侬叫撒名字啊?
[中] 你叫什么名字?
[英] What's your name?
-
[方] 伐要直接叫名字。
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 是海词网。我天天到伊拉上海言话词典学习,可以在线查单词,听录音,学对话。
[中] 是海词网。我天天去它的上海话词典学习。可以在线查单词,听录音,学对话。
-
[方] 请正确写好票据额日期。
[中] 请正确填写票据日期:
[英] Please fill in the date of the bill correctly:
-
[中] 我一上机就没个完,打游戏,看动漫。
-
[中] 如:2月13日,应写成零贰月壹拾叁日。
-
[中] 9月25月,应写成零玖月零贰拾伍日。
-
[方] 地址填清桑。
[中] 请把地址写清楚。
[英] Please write down the address clearly.;please address the letter clearly.
-
[方] 邮政编码勿要忘记写!
[中] 别忘了写邮政编码!
-
[中] 以前苏州河被污染得又黑又臭,你可以看看前几年照的相片。
-
[中] 你看这张表吧,上面写得很清楚了。
-
[方] 的粒滚圆
[中] 非常圆
-
[方] 我勿想乘汽车去,情愿走得去。
[中] 我不想坐汽车去,宁可走过去。