-
[方] 侬爬伐动,吾可以背侬额呀。
[中] 你爬不动时,我可以背你呀!
[英] When you could scarcely move along, I'm willing to piggyback you.
-
[方] 侬哪能动也勿动额?
[中] 你怎么连动也不动?
-
[方] 搬勿动末,多叫几个人来搬。
[中] 要是搬不动,就多叫几个人来搬。
-
[方] 好额,就得能定好了。
[中] 好吧,就这么定了。
[英] OK, that's settled.
-
[方] 存款有定、活两种。
[中] 存款有定、活两种。
[英] There are two types of deposit: fixed deposit and current deposit.
-
[方] 勿要送得个,吾自家走。
[中] 不用了,我自己走。
-
[中] 我可以悠闲地吃牛奶面包鸡蛋,或者泡饭酱菜。
-
[方] 帮我定一张“特快”车票。
[中] 给我订张“特快”车票。
-
[方] 还是吾自己来介绍伐!
[中] 还是我自己介绍吧。
[英] Please let me introduce myself.
-
[中] 我一上机就没个完,打游戏,看动漫。
-
[方] 相信自己。
[中] 相信自己。
-
[方] 伊自己失去信心了。
[中] 他自己失去了信心。
[英] He himself has lost confidence.
-
[中] 他们切红汤,拌色拉,煮罗宋汤,自己做西菜。
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[方] 侬讲有劲伐?
[中] 你说有劲吗?
-
[方] 台面浪自家拿。
[中] 自己可以在桌上拿。
-
[中] 只有当我自己做生意时,我才觉得称心如意。
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[中] 请你把护照出示给我看看,还有入境表格填好了吗?
-
[中] 他这边托人,那边应聘,总而言之都是为了要做自己称心的活儿。