-
[方] 拿窝里相宁老好额。
[中] 你们家里的人很好呀。
[英] Your family are friendly.
-
[方] 对于身无分文额人,叫伊“瘪的生丝”。
[中] 对于身无分文的人,叫他“瘪的生丝”。
-
[方] 对勿起,呒没身份证是勿好领汇款个。
[中] 对不起,没有身份证是不能领汇款的。
-
[中] 不需要,现在用电脑打印邮资已付。
[英] No, we use computer to print "postage paid".
-
[方] 不过也有点地方没啥去头。
[中] 不过也有些地方不值得去。
-
[中] 我的手机找到了,人家打电话来叫我去领了!
-
[中] 我还要张汇款单,是在你这领钱吗?
-
[方] 身份证号我已经填好了,可以领吗?
[中] 身份证号码我已经填好了,可以领吗?
-
[方] 有额人旅游欢喜跑了远,其实上海郊区好白相地方也老多额。
[中] 有的人旅游喜欢走得远,其实上海郊区好玩的地方也有很多。
-
[方] 请问,需要萨伐?
[中] 请问,还需要什么吗?
[英] Is there anything else I can do for you, please?
-
[方] 吾要买单。
[中] 我需要结帐。
[英] Check please!
-
[中] 有时边逛边看,领略市场信息,饱眼福。
-
[中] 是的,我听说贵公司需要一个管理人。
-
[方] 伊啥地方人?
[中] 他是哪里人?
-
[方] 先生小姐,亻那要买点啥个首饰?
[中] 先生小姐,你们需要买什么首饰?
-
[中] 小姐,这封信寄到旧金山需要贴多少钱?
-
[方] 阿拉了了萨地方集合啊?
[中] 我们在什么地方集合?
-
[方] 我勿想乘汽车去,情愿走得去。
[中] 我不想坐汽车去,宁可走过去。
-
[中] 21世纪社会,不懂电脑不懂外语往往会寸步难行。
-
[方] 侬到萨地方了?
[中] 你到什么地方了?
[英] Where are you?