-
[方] 侬是2006年毕业额伐?
[中] 你是2006年毕业的吗?
-
[方] 伐是额,吾是2004年毕业额。
[中] 不是,我是2004年毕业的。
-
[方] 假使考取了,要学几个号头?
[中] 如果通过了,要学几个月?
-
[方] 侬哪能一有空就上网,冲浪灌水打QQ,一个夜头侪伐停额?
[中] 你怎么一有空就上网,冲浪灌水挂QQ,一个晚上就给它了?
-
[方] 侬阿里只大学毕业额?
[中] 你毕业于哪所大学?
[英] Which university were you graduated from?
-
[方] 吾复旦大学毕业额。
[中] 我毕业于复旦大学。
-
[中] 是么,我之前一段时间一直在上网学上海话。
-
[方] 伊哪能还么回来?
[中] 她怎么还没来?
[英] Why is she not coming yet?
-
[方] 今朝哪能睏懒觉了啦。
[中] 今天怎么睡懒觉呢?
[英] Why are you sleeping in today?
-
[方] 侬哪能还么到?
[中] 你怎么还没到?
[英] Why are you still absent?
-
[中] 还有件事就是马上到银行里去取些钱。
-
[方] 请问去世纪公园哪能走?
[中] 请问去世纪公园怎么走?
-
[方] 侬今朝哪能么上班?
[中] 你今天怎么没上班。
[英] Why didn't you work today?
-
[中] 一圈转回来,还可以看看外滩近代建筑夜景。
-
[中] 再过几年,苏州河沿岸真要成为上海一条亮丽的风景线了。
-
[方] 侬哪能发觉额?
[中] 你怎么发现的?
[英] How did you find out it?
-
[方] 是额,我阿蛮好。
[中] 是的,我也蛮好。
-
[方] 是额,我阿是听朋友介绍额。
[中] 是阿,我也是听朋友介绍的。
-
[方] 伊拉哪能抢侬额背包额。
[中] 他们怎么抢走你的背包?
[英] How did they snatch away your bag?
-
[中] 一到春天,上海人都想走出去散散步,散散心。