-
[方] 侬要交几张照片,填好几张表格,办好签证。
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[方] 听刚侬辞职了,维萨?
[中] 听说你辞职了,为什么?
[英] I heard that you have quitted your job. Why?
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 维萨高考成绩伐好?
[中] 为什么高考成绩不好?
[英] Why did I failed in the college entrance examination?
-
[方] 啊,侬维萨被辞退?
[中] 啊!你为什么被解雇?
[英] Ah! Why were you fired?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 侬额英文刚了交关好。
[中] 你的英语讲得真好。
-
[方] 为啥搿两天一天比一天热?
[中] 为什么这两天一天比一天热?
-
[方] 吾为啥一定要晓得呢?
[中] 我为什么一定要知道?
-
[方] 侬好,碰到侬交关开心。
[中] 你好!遇见你真高兴。
[英] hello! Nice to meet you.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[中] 明天要动身,但是我到现在箱子还没有整理好。
-
[中] 一圈转回来,还可以看看外滩近代建筑夜景。
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 慢交清理垃圾。
[中] 然后清理垃圾。
[英] And then get rid of the garbage.
-
[方] 为啥勿听吾个闲话?
[中] 为什么不听我的话呢?
-
[方] 侬啥事体要骂宁家?
[中] 你为什么要骂人家?
-
[方] 吾看交。
[中] 我看一下表。
[英] Let me check my watch.