-
[方] 拍照,只勿过是我一项业余爱好。
[中] 拍照,是我的一项业余爱好。
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[中] 他的工资很高,工作时间也相当理想。
-
[中] 做餐馆服务员啊、酒吧招待员啊,都可以。
-
[中] 每月2千元,每周2天休息,行吗?
-
[中] 只要他在事业上做出点成就,就可能被派到国外去合作。
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[中] 他这边托人,那边应聘,总而言之都是为了要做自己称心的活儿。
-
[中] 火车马上就要开,我们勉强可以赶到。
-
[中] 黄浦江两岸最好看,可以坐在船里游览。
-
[中] 他好像对音乐剧什么的很感兴趣,而且还非常内行。
-
[方] 有种人,叫伊“老克拉”,是从“colour”脱变过来额。
[中] 有种人,叫他“老克拉”,是从“colour”衍变过来的。
-
[中] 一圈转回来,还可以看看外滩近代建筑夜景。
-
[中] 以前苏州河被污染得又黑又臭,你可以看看前几年照的相片。
-
[中] 对于身无分文的人,叫他“瘪的生丝”。