-
[方] 吾必须先走了。
[中] 我必须告辞了。
[英] I have to go now.
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[中] 不过现在家家人都有浴缸,洗个澡不是挺方便的吗?
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[方] 侬是从广州来额伐?
[中] 你是从广州来的吗?
[英] Are you from Guangzhou?
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 弄是来工作额伐?
[中] 你是来工作的吗?
[英] Do you come here to work?
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[方] 是额,我阿蛮好。
[中] 是的,我也蛮好。
-
[中] 是么,我之前一段时间一直在上网学上海话。
-
[方] 侬讲有劲伐?
[中] 你说有劲吗?
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[方] 是额,我阿是听朋友介绍额。
[中] 是阿,我也是听朋友介绍的。
-
[方] 是撒网站?
[中] 是什么网站?
-
[中] 请你把护照出示给我看看,还有入境表格填好了吗?
-
[方] 伐
[中] 吗,吧