-
[方] 侬要交几张照片,填好几张表格,办好签证。
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 快点,否则要迟到了。
[中] 快点儿,不然就要以迟到了。
[英] Hurry up, or you will be late.
-
[方] 吾就要个件了。
[中] 我想就要这件了。
[英] I want to take this one.
-
[中] 火车马上就要开,我们勉强可以赶到。
-
[中] 今天既然到了城隍庙,就要尝尝上海小吃的味道了。
-
[方] 42码额,就要个双。
[中] 42号的,就要这双吧。
[英] Size 42, I'll take it.
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 侬好,碰到侬交关开心。
[中] 你好!遇见你真高兴。
[英] hello! Nice to meet you.
-
[方] 慢交清理垃圾。
[中] 然后清理垃圾。
[英] And then get rid of the garbage.
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 吾看交。
[中] 我看一下表。
[英] Let me check my watch.
-
[中] 请你把护照出示给我看看,还有入境表格填好了吗?
-
[方] 秋天交关多姿多彩。
[中] 秋季绚丽多彩。
[英] Autumn is bright and colourful.
-
[方] 今朝碰到侬我交关开心。
[中] 今天碰到你,我很高兴。
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 大家隑朋友,下趟多多关照。
[中] 大家交朋友,以后相互关照。
-
[中] 头还痒吗?如果不痒,就去冲掉它好吗?
-
[方] 有交关。
[中] 有很多。