-
[方] 请朝前一步。
[中] 请往前跨一步。
-
[方] 下头一站是啥地方?
[中] 下一站是哪里?
-
[方] 帮我定一张“特快”车票。
[中] 给我订张“特快”车票。
-
[方] 要等伊踢好,还有一歇辣海唻!
[中] 要等它录完,有段时间了!
-
[方] 好额,就得能定好了。
[中] 好吧,就这么定了。
[英] OK, that's settled.
-
[方] 存款有定、活两种。
[中] 存款有定、活两种。
[英] There are two types of deposit: fixed deposit and current deposit.
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[中] 我可以悠闲地吃牛奶面包鸡蛋,或者泡饭酱菜。
-
[中] 我一上机就没个完,打游戏,看动漫。
-
[中] 做完工作一般是五点半,回到家里吃晚饭。
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[中] 如果我这点活可以干完,我会星期一去南京。
-
[中] 口袋里的钱用完了没关系,去找自动取款机吧。
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[中] 今天即使再忙,也要干完这点活儿再走。
-
[方] 现在吾下去晨练。
[中] 现在我下楼去晨练。
[英] I am going downstairs to do moring exercises now.
-
[方] 下趟要是阿拉结婚了。
[中] 以后如果我们结婚了。