-
[方] 晚春额晨光经常要落雨额。
[中] 晚春的时候经常会下雨。
[英] It often rains in late spring.
-
[方] 昨日我打电话来个辰光,侬辣辣做啥?
[中] 昨天我打电话来的时候,你在干什么?
-
[方] 忙了勿注意休息咾锻炼,下趟生大毛病起来来勿及。
[中] 忙的时候不注意休息和锻炼,以后生了大病就来不及了。
-
[中] 七百多年前元朝的时候,建置了上海县。
-
[中] 苏州河的旧名是“松江”,又称“吴淞江”。
-
[方] 吾必须先走了。
[中] 我必须告辞了。
[英] I have to go now.
-
[方] 侬叫撒名字啊?
[中] 你叫什么名字?
[英] What's your name?
-
[方] 伐要直接叫名字。
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 请正确写好票据额日期。
[中] 请正确填写票据日期:
[英] Please fill in the date of the bill correctly:
-
[中] 如:2月13日,应写成零贰月壹拾叁日。
-
[中] 9月25月,应写成零玖月零贰拾伍日。
-
[方] 侬晓得伊萨辰光回来伐?
[中] 你知道他什么时候回来吗?
[英] Do you have any ideas when he'll be back?
-
[方] 地址填清桑。
[中] 请把地址写清楚。
[英] Please write down the address clearly.;please address the letter clearly.
-
[方] 邮政编码勿要忘记写!
[中] 别忘了写邮政编码!
-
[中] 写在那,十元五斤,我可以卖你十元六斤。
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[方] 侬讲有劲伐?
[中] 你说有劲吗?
-
[中] 你看这张表吧,上面写得很清楚了。
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[方] 阿拉萨辰光开始工作?
[中] 我们什么时候开始工作?
[英] When are we going to start working?