-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 可以额,吾早饭切了伐多额。
[中] 可以,我早饭吃得不多。
[英] Yes, I never have too much for breakfast.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[方] 用勿着,汏一汏、吹一吹就可以了。
[中] 不用,洗洗再吹吹吧。
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 伐来三,绝对伐可以。
[中] 不行,绝对不行。
[英] No, absolutely not.
-
[中] 做餐馆服务员啊、酒吧招待员啊,都可以。
-
[方] 我勿想乘汽车去,情愿走得去。
[中] 我不想坐汽车去,宁可走过去。
-
[方] 不过也有点地方没啥去头。
[中] 不过也有些地方不值得去。
-
[中] 每月2千元,每周2天休息,行吗?
-
[中] 火车马上就要开,我们勉强可以赶到。
-
[中] 21世纪社会,不懂电脑不懂外语往往会寸步难行。
-
[方] 三番四次买参考书,兴师动众请家教,弄得小囡苦得来一天世界。
[中] 接连不断地买参考书,兴师动众地请家教,搞得孩子苦死了。
-
[中] 七百多年前元朝的时候,建置了上海县。
-
[方] 开口要有礼貌,勿讲下作言话。
[中] 说话要有礼貌,不讲下流话。
-
[中] 黄浦江两岸最好看,可以坐在船里游览。