-
[方] 最近工作哪能?
[中] 近来工作如何?
[英] How about your work these days?
-
[方] 现在额商店,越造越大。
[中] 现在的商场,越建越大。
-
[方] 侬格是自作自受。
[中] 你这是自作自受。
[英] As you brew, so you must drink.
-
[方] 租个房子要离我工作个地方近一眼。
[中] 租的房屋要离我工作地方近一点。
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 自家人
[中] 自家人
[英] people on one's own side; one of us
-
[中] 七百多年前元朝的时候,建置了上海县。
-
[方] 温度哪能?
[中] 气温如何?
[英] How is the temperature?
-
[方] 请侬刚刚侬准备将来哪能工作。
[中] 请简述一下你将如何开展工作。
[英] Please tell me briefly how you will carry out the job.
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。