-
[方] 我要吃本邦菜,栗子红烧肉,浓油赤酱额。
[中] 我要吃本地菜,浓油赤酱的栗子红烧肉。
-
[方] 哪能侬现在上海言话刚了噶好?
[中] 怎么你现在上海话说得这么好?
-
[方] 本地人、外来人齐心共创上海新文明。
[中] 本地人、外来人齐心共创上海新文明。
-
[方] 本地人
[中] 本地人
[英] indigen;native;a son of the soil
-
[方] 请问,李立了了伐?
[中] 请问,李立在吗?
-
[方] 侬好流利额刚英文伐?
[中] 你能讲流利的英语吗?
[英] Can you speak English fluently?
-
[方] 侬来好伐?
[中] 你能来吗?
[英] Can you make it?
-
[中] 但是现在城区大多数地方,在唐朝以前还是海滩。
-
[方] 公车高头要静了再静。
[中] 在公车上要安静。
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[中] 我不能去新天地,坐星巴克,也要走走襄阳路市场啊。
-
[中] 要不是你提醒我,无论如何也想不起来。
-
[方] 侬讲有劲伐?
[中] 你说有劲吗?
-
[方] 轧个地方请保持安静依次排队。
[中] 在这个地方请保持安静依次排队。
-
[方] 辣辣
[中] 在…
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[方] 拎勿清
[中] 不能领会
-
[方] 搿能
[中] 这样
[英] such;this (kind of, sort of);this way;like this
-
[中] 不过现在家家人都有浴缸,洗个澡不是挺方便的吗?
-
[中] 是么,我之前一段时间一直在上网学上海话。