-
[方] 假使我讲把侬听,大家勿要走来走去,侬有意见?
[中] 如果我告诉你,大家不要走来走去,你有意见吗?
-
[方] 来回票,请挠票子送到公司来。
[中] 往返的,请把票送到公司来。
-
[方] 吾准备挠钞票买票。
[中] 我准备拿钱买票……
-
[中] 让我看看,对不起,只有硬卧了。
-
[方] 伊哪能还么回来?
[中] 她怎么还没来?
[英] Why is she not coming yet?
-
[方] 天老高,老蓝额。
[中] 天空很高,很蓝。
[英] The sky is high and blue.
-
[方] 吾现在额位置辣地图高头阿里搭?
[中] 我现在的位置,地图上是哪儿?
-
[方] 今朝哪能睏懒觉了啦。
[中] 今天怎么睡懒觉呢?
[英] Why are you sleeping in today?
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[方] 卖票员
[中] 卖票员
-
[方] 侬哪能还么到?
[中] 你怎么还没到?
[英] Why are you still absent?
-
[方] 书架高头侪是书。
[中] 书架上都是书。
-
[方] 挠架子高头额灰尘揩一揩。
[中] 把架子上的灰尘擦一下。
-
[方] 请问去世纪公园哪能走?
[中] 请问去世纪公园怎么走?
-
[方] 侬今朝哪能么上班?
[中] 你今天怎么没上班。
[英] Why didn't you work today?
-
[方] 海滩高头侬高兴去伐?
[中] 你愿意去海滩吗?
-
[方] 侬素质高一点好伐!
[中] 你有点素质行吗!
-
[方] 侬哪能发觉额?
[中] 你怎么发现的?
[英] How did you find out it?
-
[方] 伊拉哪能抢侬额背包额。
[中] 他们怎么抢走你的背包?
[英] How did they snatch away your bag?
-
[中] 书桌上有几本卡通书混在一叠专业书里。