-
[方] 哪能勿晓得呢?
[中] 怎么会不知道呢?
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 蹄筋勿好炒了糊达达额噢!
[中] 蹄筋不能炒烂了,听到吗?
-
[方] 搿搭小区绿地面积有多少?
[中] 这里小区的绿地面积多大?
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[中] 比如,小区健身房、儿童乐园、图书馆等有吗?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 哪能侬现在上海言话刚了噶好?
[中] 怎么你现在上海话说得这么好?
-
[方] 小区旁边进出方便伐?
[中] 小区旁边出行方便吗?
-
[方] 小区安全伐?夜里向有照明设施伐?
[中] 小区安全吗?夜里有照明设施吗?
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 侬晓得戴敏考了哪能伐?
[中] 你知道戴敏考的怎么样吗?
-
[方] 侬晓得伊萨辰光回来伐?
[中] 你知道他什么时候回来吗?
[英] Do you have any ideas when he'll be back?
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[方] 哪能介远额?
[中] 怎么这么远啊?
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 吾啊伐晓得。
[中] 我还不知道。
[英] I don't know yet.
-
[方] 伊晓得侬电话号头伐?
[中] 他知道你的电话号码吗?
[英] Does he know your phone number?
-
[方] 伊哪能还么回来?
[中] 她怎么还没来?
[英] Why is she not coming yet?