-
[方] 今朝哪能睏懒觉了啦。
[中] 今天怎么睡懒觉呢?
[英] Why are you sleeping in today?
-
[方] 哪能勿晓得呢?
[中] 怎么会不知道呢?
-
[方] 伊自己失去信心了。
[中] 他自己失去了信心。
[英] He himself has lost confidence.
-
[方] 葛末硬卡哪能用法呢?
[中] 那硬卡怎么用呢?
-
[方] 勿要送得个,吾自家走。
[中] 不用了,我自己走。
-
[中] 昨天天气太好了,所以我们决定自己开车出去玩。
-
[方] 哪能侬现在上海言话刚了噶好?
[中] 怎么你现在上海话说得这么好?
-
[方] 还是吾自己来介绍伐!
[中] 还是我自己介绍吧。
[英] Please let me introduce myself.
-
[方] 相信自己。
[中] 相信自己。
-
[中] 他们切红汤,拌色拉,煮罗宋汤,自己做西菜。
-
[方] 吾老好额,侬呢?
[中] 我很好!你呢?
-
[方] 拿爸爸妈妈呢, 伊拉好伐?
[中] 你父母呢?还好吧?
[英] What about your parents? Are they all right?
-
[方] 台面浪自家拿。
[中] 自己可以在桌上拿。
-
[方] 伊哪能还么回来?
[中] 她怎么还没来?
[英] Why is she not coming yet?
-
[方] 侬哪能还么到?
[中] 你怎么还没到?
[英] Why are you still absent?
-
[中] 只有当我自己做生意时,我才觉得称心如意。
-
[方] 侬现在做萨额?
[中] 你现在做什么呢?
[英] What are you doing now?
-
[方] 夏天呢?
[中] 夏季呢?
[英] How about summer-time?
-
[中] 他这边托人,那边应聘,总而言之都是为了要做自己称心的活儿。
-
[方] 请问去世纪公园哪能走?
[中] 请问去世纪公园怎么走?