-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 我买了小菜,烧好了饭,等我儿子回来吃饭。
[中] 我买好菜,做好饭,等我儿子回来吃饭。
-
[方] 哪能勿告诉吾哪能做?
[中] 怎么不告诉我应该怎样做?
-
[方] 我个儿子长大了希望做医生。
[中] 我的儿子长大了想做医生。
-
[方] 谢谢侬额祝福。
[中] 谢谢你的祝福。
[英] Thank you for the blessing.
-
[方] 吾想订一张20号到上海额机票。
[中] 我想订一张20日到上海的机票。
-
[方] 帮我定一张“特快”车票。
[中] 给我订张“特快”车票。
-
[方] 先生,我要存钞票,哪能存法?
[中] 先生,我要存钱,操作流程是怎样的?
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 会的有儿子或者女儿。
[中] 会有个儿子或女儿。
-
[方] 勿是额,是吾儿子额笔记本电脑。
[中] 不是,是我儿子的笔记本电脑。
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[方] 埃本书是阿拉儿子额。
[中] 那本书是我儿子的。
-
[方] 独养儿子
[中] 独养儿子
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 儿子
[中] 儿子
[英] son
-
[方] 过房儿子
[中] 过房儿子
-
[方] 侬现在做萨额?
[中] 你现在做什么呢?
[英] What are you doing now?