-
[方] 娘舅拉长远勿去了,伊经常一家头辣屋里忒厌气。
[中] 舅舅那好久没去了,他常常一个人在家太寂寞。
-
[方] 侬是公派出去,还是因私出国?
[中] 你是公派出去,还是因私出国?
-
[方] 但是现在城区大多数地方,辣唐朝以前还是海滩。
[中] 但是现在城区大多数地方,在唐朝以前还是海滩。
-
[方] 还是吾自己来介绍伐!
[中] 还是我自己介绍吧。
[英] Please let me introduce myself.
-
[中] 苏州河的旧名是“松江”,又称“吴淞江”。
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 不过,外语、电脑对多数人来讲,到底还是一个新额食物。
[中] 不过,外语、电脑对多数人来讲,毕竟还只是新事物。
-
[方] 侬叫撒名字啊?
[中] 你叫什么名字?
[英] What's your name?
-
[方] 伐要直接叫名字。
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 请正确写好票据额日期。
[中] 请正确填写票据日期:
[英] Please fill in the date of the bill correctly:
-
[中] 如:2月13日,应写成零贰月壹拾叁日。
-
[中] 9月25月,应写成零玖月零贰拾伍日。
-
[方] 伐过,爸爸还是怪吾。
[中] 但父亲还是责备我。
[英] But my father still blames me.
-
[方] 地址填清桑。
[中] 请把地址写清楚。
[英] Please write down the address clearly.;please address the letter clearly.
-
[方] 邮政编码勿要忘记写!
[中] 别忘了写邮政编码!
-
[中] 他们两个人的爱情,已经进一步了。
-
[中] 写在那,十元五斤,我可以卖你十元六斤。
-
[方] 侬欢喜阿里一块?个块还是埃块?
[中] 你喜欢哪块?这块还是那块?
-
[中] 你看这张表吧,上面写得很清楚了。
-
[方] 做一个可爱额上海人!
[中] 做一个可爱的上海人。