-
[方] 吾只歌唱了好勿好?
[中] 我这首歌唱得好不好?
-
[方] (亻那)搿间房子朝向好勿好?
[中] 你们那间房子朝向好不好?
-
[方] 埃面搭个物业管理好勿好?管理费贵伐?
[中] 那里的物业管理好不好?管理费贵吗?
-
[方] 侬叫撒名字啊?
[中] 你叫什么名字?
[英] What's your name?
-
[方] 是一对结婚四五年额夫妻。
[中] 是一对结婚四五年的夫妇。
[英] A young couple who have been married for about four or five years.
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 新婚夫妻。
[中] 新婚夫妇。
[英] newly married couple;newlyweds
-
[方] 伐要直接叫名字。
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 请正确写好票据额日期。
[中] 请正确填写票据日期:
[英] Please fill in the date of the bill correctly:
-
[中] 苏州河的旧名是“松江”,又称“吴淞江”。
-
[方] 夫妻
[中] 夫妻
[英] man and wife
-
[中] 你看这张表吧,上面写得很清楚了。
-
[中] 如:2月13日,应写成零贰月壹拾叁日。
-
[中] 9月25月,应写成零玖月零贰拾伍日。
-
[方] 地址填清桑。
[中] 请把地址写清楚。
[英] Please write down the address clearly.;please address the letter clearly.
-
[方] 维萨高考成绩伐好?
[中] 为什么高考成绩不好?
[英] Why did I failed in the college entrance examination?
-
[方] 邮政编码勿要忘记写!
[中] 别忘了写邮政编码!
-
[中] 写在那,十元五斤,我可以卖你十元六斤。
-
[中] 我对别人都不好,是因为你发指示叫我来谈话我。
-
[中] 发给好朋友的请帖上有新郎新娘的合影。