-
[方] 侬额头发做了蛮好额。
[中] 你的发型做的不错。
-
[方] 吾做了实在忒搭浆了。
[中] 我做得太潦草了。
-
[方] 舅妈拉单位勿景气,伊下岗以后去做月嫂收入倒蛮好。
[中] 舅妈她单位不景气,她下岗后去做了月嫂,收入却不错。
-
[方] 我只付了首期房款,其他额侪贷款。
[中] 我只付了首付,余额是按揭付的。
-
[方] 要虚心特宁嘎学习。
[中] 要虚心向别人学习。
[英] We should learn from the others with an open mind.
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 伐要看不起宁嘎。
[中] 不要瞧不起别人。
[英] We shouldn't look down upon the others.
-
[方] 啊伐要妒忌宁嘎。
[中] 也不要嫉妒别人。
[英] And we shouldn't envy the others, too.
-
[中] 我对别人都不好,是因为你发指示叫我来谈话我。
-
[中] 我买好菜,做好饭,等我儿子回来吃饭。
-
[方] 侬现在做萨额?
[中] 你现在做什么呢?
[英] What are you doing now?
-
[方] 吾来做则自我介绍。
[中] 我来做个自我介绍。
[英] Let me introduce myself.
-
[方] 三番四次买参考书,兴师动众请家教,弄得小囡苦得来一天世界。
[中] 接连不断地买参考书,兴师动众地请家教,搞得孩子苦死了。
-
[中] 七百多年前元朝的时候,建置了上海县。
-
[方] 要做进一步额检查。
[中] 请做进一步检查。
[英] You should make further examination, please.
-
[方] 要做抽血化验。
[中] 抽血化验一下。
[英] Please do blood test.
-
[方] 上海开埠以后,中西融合,兼收并蓄,形成了宽带额文化氛围。
[中] 上海开埠以后,中西融合,兼收并蓄,形成了宽容的文化氛围。
-
[中] 大上海,方言的气派也大,表现了中西交汇。
-
[方] 做萨才伐顺利。
[中] 做什么都不走运。
[英] I'm against all odds.
-
[方] 做萨啊么精神。
[中] 做什么都提不起精神。
[英] Nothing interests me.