-
[方] 签证到现在还呒没拿到,我真是急煞快!
[中] 签证到现在还没拿到,我真快急死了!
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 能准时到伐?
[中] 能准时到达吗?
[英] Can you get here on time?
-
[中] 请你把护照出示给我看看,还有入境表格填好了吗?
-
[中] 还有件事就是马上到银行里去取些钱。
-
[方] 伊拿搿能介难做个生活掼拨吾。
[中] 他把那么难做的活丢给我。
-
[方] 结婚以后,拿要小宁伐?
[中] 婚后,你们会要小孩吗?
[英] Do you want to have a baby after marriage?
-
[中] 我不能去新天地,坐星巴克,也要走走襄阳路市场啊。
-
[中] 要不是你提醒我,无论如何也想不起来。
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[中] 明天要动身,但是我到现在箱子还没有整理好。
-
[中] 一到春天,上海人都想走出去散散步,散散心。
-
[方] 侬讲有劲伐?
[中] 你说有劲吗?
-
[方] 拎勿清
[中] 不能领会
-
[方] 搿能
[中] 这样
[英] such;this (kind of, sort of);this way;like this
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[中] 七百多年前元朝的时候,建置了上海县。
-
[方] 拿爸爸妈妈呢, 伊拉好伐?
[中] 你父母呢?还好吧?
[英] What about your parents? Are they all right?
-
[方] 代吾帮拿窝里相问好。
[中] 请代我向你全家问好。
[英] Please remember me to your families.
-
[方] “门槛精到九十门”、“额角头碰着天花板”、“霉头触到哈尔滨”。
[中] “门槛精到九十六”、“额角头碰着天花板”、“霉头触到哈尔滨”。