-
[方] 今朝上半天就可以送到,快递费收10元详钿。
[中] 今天上午就能送到,快递费10元。
-
[方] 侬到上海来了多少辰光了?
[中] 你来上海多久了?
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 伊辣埃面的住了多少辰光了?
[中] 他在那住多久了?
-
[中] 要搞到这套钱币很难,你用了多久搜集齐的?
-
[方] 过30分钟让伊回电话把侬。
[中] 30分钟后让他给你回电话。
[英] He will call you back in 30 munites.
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 后天礼拜一。
[中] 后天是星期一。
[英] The day after tomorrow will be Monday.
-
[方] 侬辣上海要蹲多少辰光?
[中] 你在上海要住多久?
-
[方] 吾要收作龌龊衣裳。
[中] 我要收拾脏衣物。
[英] I am going to clean up the dirty laundry.
-
[方] 快点挠房间收作清爽。
[中] 快把房间打扫干净。
[英] Clean up the room quickly.
-
[方] 打好7折是人民币304块5角。
[中] 打7折后是人民币304.5元。
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[中] 你的新家地段真好,现在大家都是看地段和房型的。
-
[中] 你的房子得房率高不高?面积大不大?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 帮女朋友分手之后吾觉得老胸闷额。
[中] 和女朋友分手后我觉得很郁闷。
[英] I feel very depressed after breaking up with my girlfriend.
-
[方] 个是收据,收好。
[中] 这是收据,请收好。
[英] Please take your receipt.
-
[方] 请挠好侬额身份证。
[中] 请收好你的身份证和存折。
[英] Please take care of your ID card and passbook.