-
[方] 再过几年,苏州河沿岸真要成为上海一条亮丽个风景线。
[中] 再过几年,苏州河沿岸真要成为上海一条亮丽的风景线了。
-
[方] 格几年吾一直努力工作。
[中] 这几年我一直努力工作。
[英] I've been working hard all these years.
-
[方] 早两年买额搿只脱排油烟机过时了,葛咾我要买则新额。
[中] 前几年买的那个脱排油烟机过时了,所以我要换掉。
-
[中] 以前苏州河被污染得又黑又臭,你可以看看前几年照的相片。
-
[中] 前几年市政府花了大力气,使苏州河变清了。
-
[方] 我只付了首期房款,其他额侪贷款。
[中] 我只付了首付,余额是按揭付的。
-
[方] 侬普通话讲得来伐?
[中] 你会说普通话吗?
-
[中] 上海人讲上海话;上海人也会讲普通话。
-
[方] 葛侬下半天到过几个地方?
[中] 那么你下午到过哪些地方?
-
[方] 侬呢,过了好伐?
[中] 你呢?过得怎么样?
[英] How are you getting on?
-
[方] 侬过奖了。
[中] 你过奖了。
[英] I'm flattered.
-
[方] 吾了格的过了交关开心。
[中] 我在这里过得非常开心。
[英] I really had a good time here.
-
[方] 吾才检查过了。
[中] 我都检查过了。
[英] I 've checked them all.
-
[方] 伐过,吾有一额小外甥。
[中] 但我有一个小外甥。
[英] But I have a little nephew.
-
[方] 侬今年几岁啊?
[中] 你今年多大了?
[英] How old are you?
-
[方] 格几天麻烦侬了。
[中] 这几天来给你添了很多麻烦。
-
[方] 伐过,现在好交关了。
[中] 但是,现在好多了。
[英] However, it's getting a lot better.
-
[方] 过30分钟让伊回电话把侬。
[中] 30分钟后让他给你回电话。
[英] He will call you back in 30 munites.
-
[方] 侬好多住几天伐啦?
[中] 你不能多住几天吗?
[英] Couldn't you stay for another few days?
-
[方] 请问,几点钟了?
[中] 请问几点了?
[英] What time is it?