-
[方] 上海人结婚,有个人家酒水场面办得老大。
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 么撒好担心额。
[中] 没什么可担心的。
[英] There's nothing to worry about.
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[中] 但最热时热情气温可达到39摄氏度左右。
-
[中] 带鱼吃干“煎”,豆板可油“氽”。
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[方] 新郎一面有伴郎,新娘一面有伴娘。
[中] 新郎那边有伴郎,新娘那边有伴娘。
-
[中] 亲婚房里,有放红枣花生桂圆和瓜子的,讨个吉利。
-
[中] 要成功,还要有各种素质,像创造力啊。
-
[中] 江边有条支河,叫“上海浦”,就是现在黄浦江。
-
[方] 有种人,叫伊“老克拉”,是从“colour”脱变过来额。
[中] 有种人,叫他“老克拉”,是从“colour”衍变过来的。
-
[方] 开口要有礼貌,勿讲下作言话。
[中] 说话要有礼貌,不讲下流话。
-
[中] 原来你有这么好的工具帮忙。网址是多少?
-
[方] 有撒好事体伐?
[中] 有什么好事吗?
[英] Anything good happening?;Any good news?
-
[方] 侬有萨爱好伐?
[中] 你有什么爱好吗?
[英] Do you have any hobbies?
-
[方] 还有别额事体伐?
[中] 还有别的事吗?
[英] Anything else?