-
[方] 上海人结婚,有个人家酒水场面办得老大。
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 发拨好朋友个请帖浪有新郎新娘合影额照片。
[中] 发给好朋友的请帖上有新郎新娘的合影。
-
[方] 每额号头两千元,每额礼拜休息两天,可以伐?
[中] 每月2千元,每周2天休息,行吗?
-
[方] 祝侬一路浪向白相开心。
[中] 祝你一路上玩得愉快。
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[中] 还有件事就是马上到银行里去取些钱。
-
[中] 在延安路高架上看两面的上海风光,盖了帽了!
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 公车高头要静了再静。
[中] 在公车上要安静。
-
[方] ...浪
[中] ...上
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[中] 不过现在家家人都有浴缸,洗个澡不是挺方便的吗?
-
[中] 做餐馆服务员啊、酒吧招待员啊,都可以。
-
[中] 火车马上就要开,我们勉强可以赶到。
-
[中] 黄浦江两岸最好看,可以坐在船里游览。
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[方] 侬讲有劲伐?
[中] 你说有劲吗?