-
[方] 吾辰光来大勿及咾,只好出门买大饼油条。
[中] 我时间快来不及了,只能出门买大饼油条。
-
[方] 侬个朋友哪能还呒没来啦?
[中] 你的朋友怎么还没来?
-
[方] 姨妈
[中] 姨妈
[英] (informal) mother's sister; maternal aunt
-
[方] 当然会额,不过上海言话讲大勿来。
[中] 当然会,不过上海话不太会说。
-
[方] 侬来好伐?
[中] 你能来吗?
[英] Can you make it?
-
[中] 对不起,没有身份证是不能领汇款的。
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[中] 他的体型很匀称!肩膀宽,腰身窄,小腹也没凸出来。
-
[方] 请问到大世界去哪能走?
[中] 请问去大世界怎么走?
-
[方] 侬今年几岁啊?
[中] 你今年多大了?
[英] How old are you?
-
[方] 勿答应,吾从来没答应过。
[中] 我从来没有答应过。
-
[方] 吾没听到咾。
[中] 因为我没听到。
-
[方] 格趟侬帮了吾记大忙了。
[中] 这次你帮了我很大的忙。
[英] You helped me a great deal this time.
-
[方] 侬要尽最大额努力去完成。
[中] 你要尽最大的努力去完成。
-
[方] 目前我呒没辣做啥。
[中] 目前我没事情做。
-
[方] 侬好流利额刚英文伐?
[中] 你能讲流利的英语吗?
[英] Can you speak English fluently?
-
[方] 侬是从广州来额伐?
[中] 你是从广州来的吗?
[英] Are you from Guangzhou?
-
[方] 我勿等啥人。
[中] 我没等谁。
-
[方] 一道长大额朋友帮读书晨光额朋友。
[中] 一起长大的伙伴和上学时的同学。
[英] They are my peers and schoolmates.
-
[方] 请侬刚响点。
[中] 请大点声。
[英] Please speak louder.