-
[方] 对勿起,侬打错电话了。
[中] 对不起,你打错电话了。
-
[方] 舅妈拉单位勿景气,伊下岗以后去做月嫂收入倒蛮好。
[中] 舅妈她单位不景气,她下岗后去做了月嫂,收入却不错。
-
[方] 么撒特别额。
[中] 没有什么特别的。
[英] Nothing special.
-
[中] 我比你高一点,有没有比这个大一号的尺码?
-
[中] 对不起,没有身份证是不能领汇款的。
-
[方] 因为伊么电了。
[中] 因为它没有电了。
-
[方] “美丽园”到了伐?
[中] “美丽园”站到了没有?
-
[方] “直快”车票没了,“特快”还有。
[中] “直快”没有了,“特快”还有。
-
[方] 的粒滚圆
[中] 非常圆
-
[方] 老三老四
[中] 充老成的样子
-
[方] 伐好意思,吾今朝下半天么辰光。
[中] 对不起,今天下午没有时间。
[英] I'm sorry. I don't have time this afternoon.
-
[方] 吾么哥哥,弟弟,妹妹。
[中] 我没有哥哥、弟弟和妹妹。
[英] I have got no brother or little sister.
-
[方] 个
[中] 的
[英] of;(possessive particle)
-
[方] 三番四次买参考书,兴师动众请家教,弄得小囡苦得来一天世界。
[中] 接连不断地买参考书,兴师动众地请家教,搞得孩子苦死了。
-
[方] 公车高头要静了再静。
[中] 在公车上要安静。
-
[中] 我蛮好的,你呢,刚刚从家乡回来阿?
-
[方] 老伐好意思额,么及时回信把侬。
[中] 很抱歉,没有及时给你回信。
[英] I'm sorry for not writing you back in time.
-
[方] 电视么萨好节目看额。
[中] 电视没有什么好节目。
[英] There are no good programs on TV.
-
[方] 是额,我阿是听朋友介绍额。
[中] 是阿,我也是听朋友介绍的。
-
[方] 赤膊上街忒难看。
[中] 赤膊上街太难看了。