-
[方] 对勿起,呒没身份证是勿好领汇款个。
[中] 对不起,没有身份证是不能领汇款的。
-
[方] 试衣间了了阿里的?
[中] 试衣间在哪儿?
[英] Where is the fitting room?
-
[方] 收银台了了阿里的?
[中] 付款台在哪儿?
[英] Where is the cashier?
-
[方] 小宁好伐?
[中] 孩子怎么样?
[英] How are the children?
-
[方] 帮吾拿格则芭比娃娃带把侬额小宁。
[中] 请把这个芭比娃娃带给你的孩子。
-
[中] 我还要张汇款单,是在你这领钱吗?
-
[方] 三番四次买参考书,兴师动众请家教,弄得小囡苦得来一天世界。
[中] 接连不断地买参考书,兴师动众地请家教,搞得孩子苦死了。
-
[方] 去年八月份侬辣阿里的?
[中] 去年8月你在哪儿?
-
[方] 身份证号我已经填好了,可以领吗?
[中] 身份证号码我已经填好了,可以领吗?
-
[中] 有时边逛边看,领略市场信息,饱眼福。
-
[中] 请问中山北路52号在哪儿?
-
[方] 么撒特别额。
[中] 没有什么特别的。
[英] Nothing special.
-
[方] 伐好意思,吾今朝下半天么辰光。
[中] 对不起,今天下午没有时间。
[英] I'm sorry. I don't have time this afternoon.
-
[方] 侬到阿里的?
[中] 你到哪儿?
-
[中] 我的手机找到了,人家打电话来叫我去领了!
-
[方] 侬发寒热伐,阿里的难过?
[中] 你发烧吗?哪儿感觉难受?
[英] Do you have a fever? What's troubling you?
-
[方] 吾么哥哥,弟弟,妹妹。
[中] 我没有哥哥、弟弟和妹妹。
[英] I have got no brother or little sister.
-
[方] 老伐好意思额,么及时回信把侬。
[中] 很抱歉,没有及时给你回信。
[英] I'm sorry for not writing you back in time.
-
[方] 伊啥地方来额?
[中] 他从哪儿来?
-
[方] 侬住阿里搭额?
[中] 你住哪儿?