-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 我是1984年6月15号生额。
[中] 我出生于1984年6月15日。
-
[方] 小张,侬是阿里一年养额?
[中] 小张,你是哪一年出生的?
-
[方] 祝侬一路浪向白相开心。
[中] 祝你一路上玩得愉快。
-
[中] 还有件事就是马上到银行里去取些钱。
-
[中] 在延安路高架上看两面的上海风光,盖了帽了!
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 侬个朋友哪能还呒没来啦?
[中] 你的朋友怎么还没来?
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[中] 发给好朋友的请帖上有新郎新娘的合影。
-
[方] 公车高头要静了再静。
[中] 在公车上要安静。
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[中] 对不起,没有身份证是不能领汇款的。
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[方] 侬讲有劲伐?
[中] 你说有劲吗?
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] ...浪
[中] ...上
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[方] 勿答应,吾从来没答应过。
[中] 我从来没有答应过。