-
[方] 吾想挠点钞票。
[中] 我想取些钱。
[英] I would like to get some money.
-
[方] 还有就是,考试额晨光特紧张了。
[中] 另外,考试时太紧张了。
[英] Besides, I felt so nervous in the exam.
-
[方] 考试额晨光粗心。
[中] 考试时不仔细。
[英] You were careless in the exam.
-
[方] 侬要挠多少钞票。
[中] 你要取多少钱?
[英] How much would you like to withdraw?
-
[方] 吾挠500块整额。
[中] 我取500元整。
-
[中] 我要报考你们的职业培训班,哪天考试?
-
[方] 伊哪能还么回来?
[中] 她怎么还没来?
[英] Why is she not coming yet?
-
[方] 今朝哪能睏懒觉了啦。
[中] 今天怎么睡懒觉呢?
[英] Why are you sleeping in today?
-
[中] 请你把这张表格填好,考试就在这个月12号。
-
[中] 活期取款的话,你可以随时用硬卡取钱。
-
[中] 你可以到有“银联”标志的ATM机里取钱。
-
[中] 现在的老师,非常迷信考试,据说明天又要考试了。
-
[方] 侬哪能还么到?
[中] 你怎么还没到?
[英] Why are you still absent?
-
[方] 请问去世纪公园哪能走?
[中] 请问去世纪公园怎么走?
-
[中] 教师和父母都是考试迷,一个劲的出试题监考。
-
[中] 我们派人在半个小时里去你那取快递。
-
[方] 葛末我等辣海,侬马上来噢,再会!
[中] 那我等着,你马上来取吧!再见!
-
[方] 侬今朝哪能么上班?
[中] 你今天怎么没上班。
[英] Why didn't you work today?
-
[方] 侬哪能发觉额?
[中] 你怎么发现的?
[英] How did you find out it?
-
[中] 闹市中心创造出新的天地,闹中取静,又创新。