-
[方] 问问看爷娘帮亲眷额意见。
[中] 征求一下父母、亲属的意见。
[英] I should seek advices from my parents and relatives.
-
[方] 苏州河个老名字叫“松江”又称“吴淞江”。
[中] 苏州河的旧名是“松江”,又称“吴淞江”。
-
[方] 老师告爷娘侪是考试迷,一门心思出考题监考。
[中] 教师和父母都是考试迷,一个劲的出试题监考。
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 会的有儿子或者女儿。
[中] 会有个儿子或女儿。
-
[方] 伐要直接叫名字。
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 车厢里向只报站名,勿要啰囌。
[中] 车厢里只报站名,不要罗嗦。
-
[方] 拿爸爸妈妈呢, 伊拉好伐?
[中] 你父母呢?还好吧?
[英] What about your parents? Are they all right?
-
[中] 结婚仪式开始,双方父母要讲话,祝贺他俩。
-
[方] 勿是额,是吾儿子额笔记本电脑。
[中] 不是,是我儿子的笔记本电脑。
-
[中] 我买好菜,做好饭,等我儿子回来吃饭。
-
[方] 伊哪能还么回来?
[中] 她怎么还没来?
[英] Why is she not coming yet?
-
[方] 今朝哪能睏懒觉了啦。
[中] 今天怎么睡懒觉呢?
[英] Why are you sleeping in today?
-
[方] 我儿子跟小王买碟片去了。
[中] 我儿子和小王一起去买碟片了。
-
[中] 我表妹半年前生了个大胖小孩。
-
[方] 侬哪能还么到?
[中] 你怎么还没到?
[英] Why are you still absent?
-
[方] 请问去世纪公园哪能走?
[中] 请问去世纪公园怎么走?
-
[方] 独养儿子
[中] 独养儿子
-
[方] 儿子
[中] 儿子
[英] son
-
[方] 侬今朝哪能么上班?
[中] 你今天怎么没上班。
[英] Why didn't you work today?