-
[方] 拿爸爸妈妈呢, 伊拉好伐?
[中] 你父母呢?还好吧?
[英] What about your parents? Are they all right?
-
[方] 子女培养全社会侪邪气关心,教育要进行改革。
[中] 子女培养全社会都很关心,教育要进行改革。
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 子女
[中] 子女
[英] children;sons and daughters
-
[方] 问问看爷娘帮亲眷额意见。
[中] 征求一下父母、亲属的意见。
[英] I should seek advices from my parents and relatives.
-
[中] 结婚仪式开始,双方父母要讲话,祝贺他俩。
-
[中] 教师和父母都是考试迷,一个劲的出试题监考。
-
[方] 请问,需要萨伐?
[中] 请问,还需要什么吗?
[英] Is there anything else I can do for you, please?
-
[方] 吾要买单。
[中] 我需要结帐。
[英] Check please!
-
[方] 侬需要萨晨光额?
[中] 你需要什么时候的?
-
[方] 侬呢,过了好伐?
[中] 你呢?过得怎么样?
[英] How are you getting on?
-
[方] 侬过奖了。
[中] 你过奖了。
[英] I'm flattered.
-
[中] 不需要,现在用电脑打印邮资已付。
[英] No, we use computer to print "postage paid".
-
[中] 是的,我听说贵公司需要一个管理人。
-
[方] 吾了格的过了交关开心。
[中] 我在这里过得非常开心。
[英] I really had a good time here.
-
[方] 吾才检查过了。
[中] 我都检查过了。
[英] I 've checked them all.
-
[方] 先生小姐,亻那要买点啥个首饰?
[中] 先生小姐,你们需要买什么首饰?
-
[中] 小姐,这封信寄到旧金山需要贴多少钱?
-
[方] 伐过,吾有一额小外甥。
[中] 但我有一个小外甥。
[英] But I have a little nephew.
-
[方] 伐过,现在好交关了。
[中] 但是,现在好多了。
[英] However, it's getting a lot better.