-
[方] 侬是公派出去,还是因私出国?
[中] 你是公派出去,还是因私出国?
-
[方] 但是现在城区大多数地方,辣唐朝以前还是海滩。
[中] 但是现在城区大多数地方,在唐朝以前还是海滩。
-
[方] 到七百多年前元朝辰光,建置了上海县。
[中] 七百多年前元朝的时候,建置了上海县。
-
[方] 吾想订一张20号到上海额机票。
[中] 我想订一张20日到上海的机票。
-
[方] 还是吾自己来介绍伐!
[中] 还是我自己介绍吧。
[英] Please let me introduce myself.
-
[方] 伐过,爸爸还是怪吾。
[中] 但父亲还是责备我。
[英] But my father still blames me.
-
[方] 帮我定一张“特快”车票。
[中] 给我订张“特快”车票。
-
[方] 侬欢喜阿里一块?个块还是埃块?
[中] 你喜欢哪块?这块还是那块?
-
[方] 从上半日一直做到夜快头。
[中] 从上午一直做到晚上。
-
[中] 如果我这点活可以干完,我会星期一去南京。
-
[方] 轻一眼还是重一眼?
[中] 轻点还是重点?
-
[中] 我星期天常常到岳父岳母家去帮他们干点家务。
-
[方] 侬现在做萨额?
[中] 你现在做什么呢?
[英] What are you doing now?
-
[方] 吾来做则自我介绍。
[中] 我来做个自我介绍。
[英] Let me introduce myself.
-
[方] 侬想要头发剃得长点还是短点?
[中] 你想要长一点还是短一点?
-
[方] 侬额头发做了蛮好额。
[中] 你的发型做的不错。
-
[中] 一到春天,上海人都想走出去散散步,散散心。
-
[方] “门槛精到九十门”、“额角头碰着天花板”、“霉头触到哈尔滨”。
[中] “门槛精到九十六”、“额角头碰着天花板”、“霉头触到哈尔滨”。
-
[方] 要做进一步额检查。
[中] 请做进一步检查。
[英] You should make further examination, please.
-
[方] 要做抽血化验。
[中] 抽血化验一下。
[英] Please do blood test.