-
[方] 书脱杂志忒重了,我拿小纸板箱装。
[中] 书和杂志太重,所以我要用小纸板箱装。
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 干汏好了。
[中] 干洗吧。
-
[方] 租金哪能算?水电煤哪能交?
[中] 租金多少?怎么交水费、电费和煤气费?
-
[方] 哪能侬现在上海言话刚了噶好?
[中] 怎么你现在上海话说得这么好?
-
[方] 我儿子跟小王买碟片去了。
[中] 我儿子和小王一起去买碟片了。
-
[方] 伊拿搿能介难做个生活掼拨吾。
[中] 他把那么难做的活丢给我。
-
[方] 寻伊组撒?
[中] 找她干什么?
[英] why are you looking for her?
-
[方] 好额,吾一定会的弄好额。
[中] 好的,我一定会干好的。
[英] OK. I will make it.
-
[方] 搿眼人做啥事体额?
[中] 这些人是干嘛的?
-
[中] 谢谢,没时间了,我只要揉揉背和腰就好。
-
[中] 我想去买个U盘,你可以和我一起去吗?
-
[方] 侬现在辣辣做啥?
[中] 你现在在干什么?
-
[方] 拿爸爸妈妈呢, 伊拉好伐?
[中] 你父母呢?还好吧?
[英] What about your parents? Are they all right?
-
[方] 代吾帮拿窝里相问好。
[中] 请代我向你全家问好。
[英] Please remember me to your families.
-
[中] 昨天我打电话来的时候,你在干什么?
-
[方] 我还要焗油脱吹头发。
[中] 我还要焗油和吹风。
-
[中] 我不能去新天地,坐星巴克,也要走走襄阳路市场啊。
-
[中] 要不是你提醒我,无论如何也想不起来。
-
[方] 搿搭要调地铁脱轻轨便当伐?
[中] 这里换地铁和轻轨方便吗?