-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 今朝礼拜六。
[中] 今天是星期六。
[英] It is Saturday today.
-
[方] 明朝礼拜天。
[中] 明天是星期日。
[英] Tomorrow will be Sunday.
-
[方] 礼拜天阿拉去兜兜。
[中] 周日我们去逛逛。
[英] Let's go out somewhere on Sundays.
-
[方] 明朝正好礼拜天。
[中] 明天正好星期天。
-
[中] 我星期天常常到岳父岳母家去帮他们干点家务。
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[方] 侬好流利额刚英文伐?
[中] 你能讲流利的英语吗?
[英] Can you speak English fluently?
-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 侬讲有劲伐?
[中] 你说有劲吗?
-
[中] 我有两张洗澡票,今天和我一起去洗澡吗?
-
[中] 我不能去新天地,坐星巴克,也要走走襄阳路市场啊。
-
[中] 要不是你提醒我,无论如何也想不起来。
-
[中] 不过现在家家人都有浴缸,洗个澡不是挺方便的吗?
-
[中] 请你把护照出示给我看看,还有入境表格填好了吗?
-
[方] 拎勿清
[中] 不能领会