-
[方] 勿要送得个,吾自家走。
[中] 不用了,我自己走。
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[方] 还是吾自己来介绍伐!
[中] 还是我自己介绍吧。
[英] Please let me introduce myself.
-
[方] 相信自己。
[中] 相信自己。
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 伊自己失去信心了。
[中] 他自己失去了信心。
[英] He himself has lost confidence.
-
[中] 他们切红汤,拌色拉,煮罗宋汤,自己做西菜。
-
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[方] 台面浪自家拿。
[中] 自己可以在桌上拿。
-
[方] 我勿想乘汽车去,情愿走得去。
[中] 我不想坐汽车去,宁可走过去。
-
[方] 不过也有点地方没啥去头。
[中] 不过也有些地方不值得去。
-
[中] 只有当我自己做生意时,我才觉得称心如意。
-
[中] 他这边托人,那边应聘,总而言之都是为了要做自己称心的活儿。
-
[中] 21世纪社会,不懂电脑不懂外语往往会寸步难行。
-
[方] 开口要有礼貌,勿讲下作言话。
[中] 说话要有礼貌,不讲下流话。
-
[方] 侬认为自己可以做阿里方面个工作?
[中] 你认为自己可以胜任哪些方面的工作?