-
[方] 吾可以试试看伐?
[中] 我可以试一试吗?
[英] Can I try it on?
-
[方] 侬发寒热伐,阿里的难过?
[中] 你发烧吗?哪儿感觉难受?
[英] Do you have a fever? What's troubling you?
-
[方] 一夜天才了了想事体。
[中] 一夜都在思考。
[英] I'd been thinking all through the night.
-
[方] 侬发寒热了。
[中] 你发烧了。
[英] You have a fever.
-
[方] 先生眼光真好,阿要试试戴戴看?
[中] 先生眼光真好,要不要试戴一下?
-
[方] 睏觉前头吾还要看半额钟头额书。
[中] 睡觉前我还要看半个小时的书。
[英] Before going to sleep, I will do some reading for half an hour.
-
[方] 前两天刮大风,天气增冷。
[中] 前两天刮大风,天气还真冷。
[英] The wind blew a lot in the last few days, and was really cold.
-
[方] 伊拉一前一后,挠吾嘎了当中。
[中] 他们一前一后把我夹在中间。
[英] They barred my way between them.
-
[中] 我不能去新天地,坐星巴克,也要走走襄阳路市场啊。
-
[中] 要不是你提醒我,无论如何也想不起来。
-
[方] 我辣一个钟头以前就吃了中饭。
[中] 我在一个小时前就吃好午饭了。
-
[中] 你一路往前走,过了红绿灯就到了。
-
[方] 拎勿清
[中] 不能领会
-
[方] 搿能
[中] 这样
[英] such;this (kind of, sort of);this way;like this
-
[方] 一直朝前走对伐?
[中] 一直向前走对吧?
-
[方] 请朝前一步。
[中] 请往前跨一步。
-
[方] 埃能
[中] 那样
[英] that kind;that sort
-
[方] 哪能侬现在上海言话刚了噶好?
[中] 怎么你现在上海话说得这么好?
-
[方] 辣两年前吃过一趟。
[中] 两年前吃过一次。
-
[中] 我表妹半年前生了个大胖小孩。