-
[方] 问问看爷娘帮亲眷额意见。
[中] 征求一下父母、亲属的意见。
[英] I should seek advices from my parents and relatives.
-
[方] 下半天5点钟哪能?
[中] 下午5点钟怎么样?
[英] How about 5 p.m.?
-
[方] 侬晓得戴敏考了哪能伐?
[中] 你知道戴敏考的怎么样吗?
-
[中] 你知道他考GRE、TOEFL吗?
-
[方] 拿爸爸妈妈呢, 伊拉好伐?
[中] 你父母呢?还好吧?
[英] What about your parents? Are they all right?
-
[中] 结婚仪式开始,双方父母要讲话,祝贺他俩。
-
[中] 外甥今年考大学少了几分,没有考进重点大学。
-
[方] 啥个内容要考?参考书有伐?
[中] 要考哪些科目?有参考书吗?
-
[中] 教师和父母都是考试迷,一个劲的出试题监考。
-
[中] 我还常常看上海滑稽,或者全家围着电视机。
-
[中] 我一上机就没个完,打游戏,看动漫。
-
[中] 你看人家,做按摩,足浴,瘦身,赶时尚。
-
[中] 黄浦江两岸最好看,可以坐在船里游览。
-
[中] 你看,浦东有那么多高层建筑,还有东方明珠。
-
[中] 在延安路高架上看两面的上海风光,盖了帽了!
-
[方] 赤膊上街忒难看。
[中] 赤膊上街太难看了。
-
[方] 阿拉去体育馆看叫。
[中] 我们去体育馆看看。
-
[方] 吾欢喜看书。
[中] 我爱好看书。
[英] I like reading.
-
[方] 当然可以,侬看好了。
[中] 当然可以,你看吧。
[英] Of course you can, take a look then.
-
[方] 吾想到侬窝里看侬。
[中] 我想到家中拜访你。
[英] I want to pay a visit to you at home.