-
[方] 吾想订一张20号到上海额机票。
[中] 我想订一张20日到上海的机票。
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 帮我定一张“特快”车票。
[中] 给我订张“特快”车票。
-
[方] 侬好蛮好额。
[中] 你也够出色的。
-
[方] 做萨才伐顺利。
[中] 做什么都不走运。
[英] I'm against all odds.
-
[方] 洗衣裳,烧饭,老忙额。
[中] 洗衣、做饭真够忙的。
[英] Washing and cooking, it is quite busy.
-
[方] 够了够了。
[中] 够了够了。
[英] All right, all right!
-
[方] 做萨啊么精神。
[中] 做什么都提不起精神。
[英] Nothing interests me.
-
[方] 下趟要是阿拉结婚了。
[中] 以后如果我们结婚了。
-
[方] 是一对结婚四五年额夫妻。
[中] 是一对结婚四五年的夫妇。
[英] A young couple who have been married for about four or five years.
-
[方] 上海额正大广场老大额。
[中] 上海的正大广场真够大的。
-
[方] 点搿眼菜有得吃唻!
[中] 这么多菜够吃了!
-
[方] 结婚以后,应该是更嘎好额朋友。
[中] 婚后应该是更好的朋友。
[英] then you shall be more intimate after you get married.
-
[方] 要吾做保姆,吾勿情愿去。
[中] 我不愿意做保姆。
-
[方] 亲爱地,阿拉结婚好伐?
[中] 亲爱的,我们结婚吧。
[英] Honey, marry me.
-
[方] 我想吃吃畅咾再走。
[中] 我要吃个够再走。
-
[中] 如果有时间有钱,我要到欧洲去旅游。
-
[方] 吾同意,侬看萨晨光结婚啊?
[中] 我同意,你看什么时候结婚?
[英] I'm willing to marry you. When should we get married?
-
[方] 哪能勿告诉吾哪能做?
[中] 怎么不告诉我应该怎样做?