-
[方] 好额,就得能定好了。
[中] 好吧,就这么定了。
[英] OK, that's settled.
-
[方] 伊南京来额。
[中] 他从南京来。
-
[方] 苏州河个老名字叫“松江”又称“吴淞江”。
[中] 苏州河的旧名是“松江”,又称“吴淞江”。
-
[中] 江边有条支河,叫“上海浦”,就是现在黄浦江。
-
[中] 如果我这点活可以干完,我会星期一去南京。
-
[方] 存款有定、活两种。
[中] 存款有定、活两种。
[英] There are two types of deposit: fixed deposit and current deposit.
-
[中] 我可以悠闲地吃牛奶面包鸡蛋,或者泡饭酱菜。
-
[中] 苏州豆腐干,绍兴霉干菜,宁波黄泥螺,南京鸭血汤。
-
[中] 南京东路上百年老店多,南京西路上高档精品店多。
-
[方] 帮我定一张“特快”车票。
[中] 给我订张“特快”车票。
-
[方] 窝里相宁好伐?
[中] 家人怎么样?
[英] How is your family?
-
[方] 阿拉窝里相额宁才欢迎侬。
[中] 我们全家欢迎你。
[英] All the family members welcome you.
-
[方] 侬老吸引宁额。
[中] 你好迷人啊。
-
[方] 格有萨吓宁额。
[中] 这没什么可怕的。
-
[方] 帮吾拿格则芭比娃娃带把侬额小宁。
[中] 请把这个芭比娃娃带给你的孩子。
-
[方] 好额,男小宁还是小姑娘啊?
[中] 好啊,是男孩还是女孩。
[英] Great, is it a boy or a girl?
-
[方] 帮侬介绍吾窝里相宁。
[中] 我向你介绍我的家庭成员。
[英] Let me introduce my family members.
-
[方] 阿拉窝里相额宁才欢喜伊。
[中] 我们全家都喜欢他。
[英] We all love him.
-
[方] 拿窝里相宁老好额。
[中] 你们家里的人很好呀。
[英] Your family are friendly.
-
[方] 两额宁总归观点伐一样。
[中] 两人很难有统一的观点。
[英] And they always hold different standpoints.