-
[方] 一旦培训期满,我就可以做一个银行出纳员。
[中] 一旦培训期满,我就可以做一个保险代理人。
-
[方] 等了窝里相休息一天,比上班还要吃力。
[中] 在家休息一天,比上班还累。
[英] Taking a rest at home a day is more tiring than working.
-
[方] 侬欢喜阿里一块?个块还是埃块?
[中] 你喜欢哪块?这块还是那块?
-
[方] 没关系,随便阿里一块。
[中] 没关系,随便哪块。
-
[方] 有一家银行辣辣马路斜对过。
[中] 在一家银行马路斜对面。
-
[方] 一套红木家生要十几万洋细唻!
[中] 一套红木家具要十几万呢!
-
[方] 对勿起,850号辣盖啥地方?
[中] 请问850号在哪?
-
[方] 请问到大世界去哪能走?
[中] 请问去大世界怎么走?
-
[方] 窝里相宁好伐?
[中] 家人怎么样?
[英] How is your family?
-
[方] 伊了了窝里就闹猛了。
[中] 他在家就热闹了。
[英] It would be more joyful if he was at home.
-
[方] 葛末到了人民广场哪能介走法?
[中] 那么去人民广场怎么走?
-
[方] 对勿起,到南京东路哪能走近一点?
[中] 请问到南京东路怎么走近一点?
-
[方] 阿拉窝里相是四世同堂。
[中] 我们家是四世同堂。
[英] We have four generations living under one roof.
-
[中] 还有件事就是马上到银行里去取些钱。
-
[中] 一圈转回来,还可以看看外滩近代建筑夜景。
-
[方] 到格晨光,阿拉亲眷就更加多了。
[中] 到那时我家的亲戚就更多了。
[英] At that time, we will have more relatives.
-
[方] 侬看两张照片阿里张好?
[中] 你看这两张照片哪张好?
-
[方] 哪能勿晓得呢?
[中] 怎么会不知道呢?
-
[方] 侬听,邻居伐晓得了了吵萨。
[中] 你听,邻居家又不知吵什么呢。
[英] Listen, our neighbors are quarreling about something again.
-
[中] 再过几年,苏州河沿岸真要成为上海一条亮丽的风景线了。