-
[方] 侬穿额衣裳老得体额。
[中] 你穿的衣服很得体。
-
[方] 对勿起,呒没身份证是勿好领汇款个。
[中] 对不起,没有身份证是不能领汇款的。
-
[方] 伊东托人,西应聘,为来为去为仔做自家称心额生活。
[中] 他这边托人,那边应聘,总而言之都是为了要做自己称心的活儿。
-
[方] 有是有额,没带来。
[中] 有的,但是没带。
-
[方] 衬衫
[中] 衬衣
[英] shirt
-
[方] 还是吾自己来介绍伐!
[中] 还是我自己介绍吧。
[英] Please let me introduce myself.
-
[方] 请带侬先生一道来白相好了。
[中] 请带上你的先生到我这来玩吧。
[英] Please come with your husband and have fun.
-
[中] 我的手机找到了,人家打电话来叫我去领了!
-
[中] 我还要张汇款单,是在你这领钱吗?
-
[方] 检查检查,么子才带齐了伐。
[中] 检查一下,东西都带齐了吗?
[英] Check if you get everything packed.
-
[方] 相信自己。
[中] 相信自己。
-
[方] 伊自己失去信心了。
[中] 他自己失去了信心。
[英] He himself has lost confidence.
-
[方] 侬钞票或者信用卡带来伐?
[中] 你有带现金或信用卡吗?
-
[方] 身份证号我已经填好了,可以领吗?
[中] 身份证号码我已经填好了,可以领吗?
-
[方] 快点穿衣裳。
[中] 快点穿衣服。
[英] Go put on your clothes.
-
[方] 今朝有点冷,穿绒线衫。
[中] 今天有点冷,把毛衣穿上。
[英] It is a little cold today, put on your sweater.
-
[中] 有时边逛边看,领略市场信息,饱眼福。
-
[方] 吾带亻那去。
[中] 你们跟我来。
-
[方] 勿要送得个,吾自家走。
[中] 不用了,我自己走。
-
[方] 台面浪自家拿。
[中] 自己可以在桌上拿。