-
[方] 侬要交几张照片,填好几张表格,办好签证。
[中] 你要交几张照片,填几张表格,办签证。
-
[方] 两个,阿拉住标间好了,几钿一夜?
[中] 两位,我们住标准房吧,多少钱一个晚上?
-
[方] 假使侬新房子已经装修好了,我就来帮侬搬场。
[中] 如果你的新房子装修好了,我来帮你搬家。
-
[方] 侬个工作调拨我做做就好了。
[中] 你的差事换给我做就好了。
-
[方] 房产商
[中] 房产商
-
[方] 吾想办了体面一点。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 我乘过头了,哪能办?
[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 办中式额。
[中] 办中式婚礼。
[英] I want to have a Chinese traditional wedding.
-
[中] 你的新家地段真好,现在大家都是看地段和房型的。
-
[中] 你的房子得房率高不高?面积大不大?
-
[中] 上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。
-
[中] 三室两厅两卫,建筑面积是一百三十六平米。
-
[方] 毛坯房!现在辣辣请人装修。
[中] 毛坯房,现在正在请人装修。
-
[方] 我个手机勿脱了,哪能办?
[中] 我手机不见了,怎么办?
-
[方] 阿拉就切点快餐好了。
[中] 我们就吃点快餐吧。
[英] Let's go to a fast food restaurant.
-
[方] 侬哪能一有空就上网,冲浪灌水打QQ,一个夜头侪伐停额?
[中] 你怎么一有空就上网,冲浪灌水挂QQ,一个晚上就给它了?
-
[方] 勿要忒赞噢!是毛柸房还是装修房?
[中] 太棒了!是毛坯房还是精装房?
-
[中] 但夏天一过,那将是上海最好的季节。
-
[中] 以后再去上海火车站最好坐地铁。
-
[中] 我买好了,两盒西洋参,五斤苹果,还有十只蟹。