-
[方] 吾辰光来大勿及咾,只好出门买大饼油条。
[中] 我时间快来不及了,只能出门买大饼油条。
-
[方] 我比侬长一点点,比搿个尺码大一点个有伐?
[中] 我比你高一点,有没有比这个大一号的尺码?
-
[方] 姨妈
[中] 姨妈
[英] (informal) mother's sister; maternal aunt
-
[方] 当然会额,不过上海言话讲大勿来。
[中] 当然会,不过上海话不太会说。
-
[方] 么撒特别额。
[中] 没有什么特别的。
[英] Nothing special.
-
[方] 伐好意思,吾今朝下半天么辰光。
[中] 对不起,今天下午没有时间。
[英] I'm sorry. I don't have time this afternoon.
-
[方] 吾么哥哥,弟弟,妹妹。
[中] 我没有哥哥、弟弟和妹妹。
[英] I have got no brother or little sister.
-
[中] 忙的时候不注意休息和锻炼,以后生了大病就来不及了。
-
[方] 老伐好意思额,么及时回信把侬。
[中] 很抱歉,没有及时给你回信。
[英] I'm sorry for not writing you back in time.
-
[方] 因为伊么电了。
[中] 因为它没有电了。
-
[中] 打麻将我偶尔玩一下,因为一入迷的话时间都耗掉。
-
[中] 当我们都赶到,他们已经开始跳起舞来了。
-
[方] 电视么萨好节目看额。
[中] 电视没有什么好节目。
[英] There are no good programs on TV.
-
[方] 侬今年几岁啊?
[中] 你今年多大了?
[英] How old are you?
-
[方] 格趟侬帮了吾记大忙了。
[中] 这次你帮了我很大的忙。
[英] You helped me a great deal this time.
-
[方] 么胃口,萨啊伐想切。
[中] 没有食欲,什么也不想吃。
[英] I have no appetite for anything.
-
[中] 除了亲戚,还请来了同事、同学。
-
[中] 闹起新房来,可想而知热闹得不得了。
-
[方] 老早么。
[中] 以前没有。
[英] Not yet.
-
[方] 侬要尽最大额努力去完成。
[中] 你要尽最大的努力去完成。