-
[方] 男女才一样额。
[中] 男孩、女孩都一样。
[英] It's the same to me to have a boy or girl.
-
[方] 小宁好伐?
[中] 孩子怎么样?
[英] How are the children?
-
[方] 结婚仪式开始,双方爷娘要讲言话,祝贺伊拉。
[中] 结婚仪式开始,双方父母要讲话,祝贺他俩。
-
[方] 海归
[中] 海归
[英] returned student
-
[方] 证婚人致贺词,双方互赠结婚戒指。
[中] 证婚人致贺词,双方互赠结婚戒指。
-
[方] 帮吾拿格则芭比娃娃带把侬额小宁。
[中] 请把这个芭比娃娃带给你的孩子。
-
[方] 女个
[中] 女个
-
[方] 三番四次买参考书,兴师动众请家教,弄得小囡苦得来一天世界。
[中] 接连不断地买参考书,兴师动众地请家教,搞得孩子苦死了。
-
[方] 好额,男小宁还是小姑娘啊?
[中] 好啊,是男孩还是女孩。
[英] Great, is it a boy or a girl?
-
[方] 欢喜男男头啊是女小宁?
[中] 喜欢男孩还是女孩。
[英] Do you prefer a boy or a girl?
-
[方] 么撒特别额。
[中] 没有什么特别的。
[英] Nothing special.
-
[方] 小黄,个是萨宁啊?
[中] 小黄,这是谁呀?
-
[方] 伐是,侬是萨宁?
[中] 不是,你是谁?
[英] No. Who is that?
-
[方] 伐好意思,吾今朝下半天么辰光。
[中] 对不起,今天下午没有时间。
[英] I'm sorry. I don't have time this afternoon.
-
[中] 不像有些男孩子,长得又瘦又高,像根豆芽。
-
[方] 男个
[中] 男个
-
[方] 吾么哥哥,弟弟,妹妹。
[中] 我没有哥哥、弟弟和妹妹。
[英] I have got no brother or little sister.
-
[方] 是萨宁打来额。
[中] 是谁打来的?
[英] Who called me?
-
[方] 伊啥人啊?
[中] 他是谁?
-
[方] 老伐好意思额,么及时回信把侬。
[中] 很抱歉,没有及时给你回信。
[英] I'm sorry for not writing you back in time.